Des sushis et des Hommes

Le marché aux poissons de Tsukiji est le plus gros marché de poissons et fruits de mer du monde. Aller le visiter était biensûr en tête de notre liste de choses à voir. On ne peut plus assister à la criée pour le thon mais à partir de 9h le marché est ouvert au public. Nous ne le savions pas et sommes arrivés à 6h du matin. Un gardien nous a poliment envoyer chier en nous demandant de revenir plutard. Nous nous sommes rabattus sur les restaurants de sushis et petits magasins aux alentours.

Nous avions 3 hres à tuer, ça tombait bien, le fameux restaurant de sushis où voulait aller TH avait déjà une longue file d’attente. Nous avons donc poireauter… 2h30 pour manger une dizaine de sushis. Je vous ai dit qu’on est des tarés de bouffe ? Je peux vous dire que l’attente en valait largement la peine ! Mais avant de vous parler plus en détail de ces sushis fantastiques, je tiens à vous montrer le marché aux poissons.

Tsukiji, the fish market and Dai Sushi

The Tsukiji Fish Market is the largest fish and seafood market in the world. See it was of course at the top of our list of things to do. Attend to the auction for tuna is not allowed anymore but from 9:00 am the market is open to the public. We did not know that and arrived at 6am. A guard politely ask us to fuck off come back later. We decided to have a look on the sushi restaurants and small shops around.

We had 3 hours to wait… TH wanted to go to the famous sushi restaurant Dai Sushi and there was already a long line. We had to hang around for 2:30 to eat a dozen of sushis. Have I told you that we arecrazy about food? I can tell you that the wait was well worth it! But before to talk about these fantastic sushis, I want to show you the fish market.

zof
Le marché est immense ; de petites voitures motorisées déambulent dans les allées à toute vitesse, certains hommes découpent de gros morceaux de poissons, un jeune mec vide des anguilles, il y a des boîtes en polystyrène remplies de glaces empilées partout, il y a des thons énormes à qui on a coupé la queue dans des bacs réfrigérants. Un monsieur aiguise son couteau à la lame impressionnante, on nettoie les bacs, on les remplit, on pèse la marchandise, on rigole, on parle fort, on négocie. Un vieux monsieur me demande d’où je viens, il me répond en souriant « Bonjour! » en français…

Nous essayons de nous faire discrets dans ce capharnaüm sonore et visuel. Il y a d’autres touristes qui se promènent lentement. Nous, les touristes, sommes les seuls à marcher lentement. On essait de tout voir, de tout prendre en photo : les gens, les poissons, les coquillages, les crustacés… tous ces merveilleux trésors arrachés à la mer qui attendent d’être dévorés.

Il y a quelque chose de triste et de cruel dans cette agitation. C’est peut être de réaliser que c’est ainsi tous les jours, d’imaginer les quantités pharamineuses de marchandises qui partent de ce marché et se dire que les ressources naturelles ne sont pas inépuisables…

The market is huge ; small motorized cars roam the aisles at full speed, some men cut large pieces of fish, a young man cleans some eels, there are polystyrene boxes filled with ice piled everywhere, there are huge tuna in freezer compartment. A man sharpens his impressive blade, some are cleaning tub, filling them, weighed the goods, they laugh, they talk loud, they negotiate. An old man asked me where I come from, he replied with a smile « Bonjour! » in French …

We’were trying to be discrete among these audio and visual mess. There were other tourists strolling slowly. We, the tourists were the only ones to walk slowly. We tried to see everything, took picture of everything: people, fishes, shellfishes, crustaceans … all these wonderful treasures snatched from the sea waiting to be devoured.

There was something sad and cruel in this market. It may be to realize that the same thing happens every day, to imagine the huge quantities of goods that leave the market and that natural resources are not endless …

004
003
market
eel
aiguise
IMG_2111
IMG_2118
IMG_2126
IMG_2128
IMG_2137
IMG_2139
001

018
006
005
016
015
014
013
012
011
010
019
IMG_2123
2

Laissez-moi maintenant vous parler des sushis que nous avons manger au petit déjeuner. Il faut les mériter, 2h30 de queue c’est long. Le restaurant Sushi Dai est très connu…
Quand au bout de cette attente interminable nous pouvons enfin  entrer dans le minuscule restaurant qui doit avoir une quinzaine de places, on nous demande de choisir un menu. Le choix est simple :  2500 yens (20 euros) ou 3900 yens (30 euros). Alors un conseil, si vous vous retrouvez là bas : Prenez celui à 3900. Je ne sais pas pourquoi on a pris le moins cher – sûrement parce que le soir il était prévu de diner dans un 2 étoiles Michelin (dont je vous parle bientôt) – mais on a un peu regretté. Non pas que nos sushis n’étaient pas bons… mais le menu à 3900 avait l’air encore meilleur.

Now let me tell you about the sushi we ate for breakfast. They are worth the 2:30 hours waiting. The Dai Sushi restaurant is well known …
When this long wait ended we can finally get into the tiny restaurant which only have a dozen of sit,  they asked us to select a menu. The choice is simple: 2500 yen (20 euros) or 3900 yen (30 euros). So a tip, if you find yourself over there: Take the 3900 one. I did not know why we took the cheapest – probably because the evening was expected to dine in a 2 Michelin stars (I will talk about it soon) – but now we regret. Not that our sushi were not good … but the 3900 menu looked even better!

IMG_2080
Nous voilà enfin attablés ! Nous sommes chaleureusement accueillis. Des Arigatô gozaimAsh’Ta retentissent de toutes parts. Le chef qui va nous servir est souriant.  Il dépose du gingembre en face de chaque personne et commence à confectionner les sushis.

We’were finally seated! We were warmly welcomed. Arigatô gozaimAsh’Ta take out of sound all sides. The chef who served us is cheerful. He dropped ginger in front of each person and began to make sushi.

IMG_2090
dai
thonOn commence avec le meilleur sushi de poissons au monde : le fatty Tuna. Selon moi. Le morceau est tendre et fondant. Pas besoin de mâcher, il fond dans la bouche. C’est très prometteur…
We start with the best sushi fish ever: the fatty Tuna. To me. The fish is soft and melting. No need to chew, it melts in your mouth. It’s very promising …

IMG_2091Suivie du Striped Jack (si vous savez ce que c’est en français je veux bien le savoir…) Excellent aussi.  Pas tout à fait la même texture que le faty tyna mais trés tendre.
Followed by the Striped Jack. Excellent too. Not quite the same texture as the faty tyna but very tender.

misoUne soupe miso avec des morceaux de poisson. Excellente.
A miso soup with pieces of fish. Excellent.

IMG_2093Le roi du sushi : Le thon rouge, un goût très prononcé et très fort qui reste longtemps dans la bouche.
The king of sushi: tuna, a very strong taste and very strong which is long in the mouth.

shrimpUn merveilleux petit sushi à la squille (une squille c’est une sorte de crevettes et ça ressemble à un mini alien). Un délice ! La squille est fondante et légèrement sucrée. La petite touche de wasabi sur le dessus rehausse le goût.
A wonderful little sushi squilla (Kind of shrimp which looks like to a little alien). A delight! The squilla was creamy and slightly sweet. A touch of wasabi on top enhances the taste.

020Ce magnifique sushi composé de 2 bébés calamars est impressionnant. On en n’a jamais vu de semblable. On le regarde sous toutes les coutures. C’est beau.  On goutte. C’est fabuleux ! C’est le gout de la mer qui se déverse sur la langue. Les petits calamars sont tendres et pas du tout cahoutchouteux comme parfois. La petite feuille d’algue est croquante… c’est parfait !
This beautiful sushi with 2 babies squid was awesome. We had never seen something like that. It was beautiful. We tasted and it was fabulous! The taste of the sea flows on the tongue. Small squid were tender and not chewy at all as sometimes. The small seaweed sheet was crispy… this was perfect!

IMG_2097La petite omelette Tamago toujours présente arrive en même temps que les bébés calamars. Elle est délicieuse. C’est impossible de décrire le goût de cette petite chose. Pour moi c’est tellement bon que ça ressemble à un dessert raffiné. Un petit gâteau qu’on aimerait manger encore et encore.
The Tamago omelet arrived at the same time as the baby squid. It was delicious. It was impossible to describe the taste of this little thing. For me it was so good that it tasted like an fine dessert. A cupcake that I would like to eat again and again.

IMG_2098On continue avec des petits rolls au thon…
We go on with some tuna rolls…

IMG_2099On finit en beauté avec le Unagi, le sushi à l’anguille qui fond dans la bouche. Ce sushis est incontestablement un  de mes préférés : une texture onctueuse et un petit goût sucré.
It ended beautifully with the Unagi, eel sushi which melts in the mouth. This sushi is definitely one of my favorites: a creamy texture and a sweet taste.

 

La dégustation est déjà terminée. On sort ravi, le sourire au lèvre. On aimerait pouvoir se dire qu’on remangera des sushi aussi bons, aussi frais… ailleurs qu’à Tokyo mais c’est impossible. C’est un des meilleurs petit déjeuner que j’ai eu dans ma vie et dont je me souviendrai longtemps. Je sais déjà que si j’ai la chance de retourner à Tokyo, j’irai chez Dai Sushi pour prendre le menu à 30 euros !
After the sushi tasting session, we left happily with a smile. We would like to think that eat fresh and good sushi.. somewhere other than Tokyo but it is impossible. This is one of the best breakfast I’ve ever had in my life and I will remember for a long time. I already know that if I have the chance to return to Tokyo, I will go for Dai Sushi and its menu at 30 euros!

Sushi Dai, 6-21-2 Tsukiji, Chuo-ku; +81 (0) 3 3541 3738; Monday-Saturday 10:30 a.m.-5 a.m. the next morning; Sunday and holidays 11 a.m.-10 p.m.

Ohayo Tokyo!

La ptite Lu n’a pas été très présente ces derniers jours. J’ai une bonne excuse : J’étais partie au Japon avec TH pour (c’est le prétexte ça…) mon anniversaire ! J’ai bien pensé à faire une petite note de départ mais… pas eu le temps !
Du coup, j’ai plein de photos et pleins de choses à vous raconter.
Nous ne sommes partis qu’une semaine et avons préféré rester essentiellement à Tokyo vu la grandeur de la ville et le nombre de choses à faire ! Nous sommes partis 2 jours à Hakone, une petite ville à 2hres de train pour profiter des sources chaudes et des balades prés du lac. Il était prévu de voir le mont Fuji mais il est resté caché derrière les nuages… Grosse déception ! Mais au moins nous l’avons aperçu en avion :)
Ah oui et sinon, Ohayo, c’est bonjour le matin en japonais.

Ptite Lu has not been very active lately. I have a good excuse: I went to Japan with TH (the pretext is…) for my birthday! I have thought about making a little note before but… no time!
So, I have a lot of pictures and a lot of things to tell you.
We went for a week in Japan and we stayed mainly in Tokyo. The city is big and there are many things to do! Beside Tokyo, we spent two days in Hakone, a small town 2 hours by train from Tokyo to enjoy the hot springs and nature. We planned to see the Fuji Mount but it remained hidden behind the clouds… Big disappointment! But at least we saw it from the plane :)
And Ohayo means good morning and Japanese.

r- Shinjuku -

Tokyo… C’est fou, génial, fantastique ! C’est un monde complètement nouveau et différent de tout ce qu’on connaît. On savait qu’on serait dépaysé mais c’était au delà de ce qu’on imaginait. D’abord les gens sont incroyablement polis et serviables. On est tellement loin des français bourrus et des chinois irrespectueux. On sent que c’est avant tout dans la culture d’être polis, réservé et respectueux. On ne montre pas qu’on est énervé. Ça doit être une sacré pression de ne pas pouvoir exprimer réellement ce qu’on ressent.
Tout est propre partout, bien rangé, bien organisé, parfaitement orchestré. Les trains, les bus, les métros… Même aux heures de pointes. On ne court pas, on ne se précipite pas lorsque les portes de métro se ferment. On patiente et on attend son tour.

La ville semble ne jamais dormir et est à l’apogée de son agitation la nuit venue. Tard le soir, on peut sentir l’alcool dans les rues. On croise les hommes en costume noir et chemise blanche si impeccables la journée complètement bourrés titubant en groupe la nuit. Il faut bien décompresser.
Je vous laisse découvrir le reste en images, la plupart proviennent des vidéo de TH :p La sélection a été difficile, il y a tant de choses à voir !

Tokyo… It’s crazy, great, fantastic! It is completely new and different from anything we know. We both knew we would be in a new world but it was beyond what we imagined.
First, the people are incredibly polite and helpful. We are so far from the surly French people and disrespectful Chinese people. We know that it is in their culture to be polite, reserved and respectful. They don’t show when they are angry or bored. It must be a big pressure not showing what we feel.

Everything is clean, tidy, well-organized, well orchestrated. Trains, buses, subways… Even at rush hour. People do not run, they do not run when the subway doors close. They stay patient and wait for their turns.

The city never seems to sleep and come at the height of its agitation at night. Late at night, you can smell alcohol on the streets. Professional men in black suit and white shirt working so hard during but completely drunk at night.
I let you have a look at the pictures, most of them come from the video of TH. The selection had been very difficult, there are so many things to see!

Capture-d’écran-2013-06-01-- Harajuku -

37- Les distributeurs de boissons sucrées à tous les coins de rue -
- Sweet drinks at every corner on the street -

s- Takoyaki, des petites boulettes de poissons et fruits de mer qui défoncent -
- Takoyaki, delicious little ball of fish and seafood –

tako- Takoyaki, sous 3 couches de sauces -
- Takoyaki, under 3 layers of sauces -

nounours- Les japonais adorent les jeux. Ici il faut attraper un petit nounours avec la grosse pince. Bon courage -
- Japanese people love game. Here you must get the teddy bear with the big pliers. Good luck -

g- Ces 2 filles voulaient à tout pris faire tomber une pile de boîtes de chocolat -
Elles y sont parvenus, elles étaient folles de joie. Moi aussi.
- These two girls wanted to get all the chocolate boxes. They finally managed to do it, they were so happy! As I was -

fleur- Harajuku -

regard- He is looking at us -

voiture- Shinjuku -

okono- Okonomyaki -

okono3- C’est un pancake bourré de trucs… -
- It is a pancake full of stuff… -

okono2- …qu’on mange avec une tonnes de sauces -
- …that we eat with a lot of sauces -

1- Shibuya -

33- Soupe de nouilles et de tempura -
- Noodle soop and tempura -

f- En aspirant les nouilles, on fait slurrrrp -
- When you eat the noodle you must do slurrrp -

34- Notre petit resto de nouilles favoris, Ikebukuro -
- Our favorite noodle restaurant, Ikebukuro -

sumo- Sumo -
- Sumo wrestler -

sumo2- Un autre sumo -
- Another sumo wrestler -

21- Le costard cravate -
- Suit and tie -

20- Heure de pointe, Shinjuku -
- Rush hour -

40 – Ne cours pas dans le métro. Si tu te vautres, tu vas te prendre la honte et ça le fait pas. Mais vraiment pas -

22- Ceci n’est pas une gare. Juste une station de métro -
C’est un peu comme s’il y avait une dizaines de RATP différentes à Tokyo.
- This is not a train station. Only a metro station. There are many differents metro lines in Tokyo -

23- Bavoirs roses, Ueno -
- Pink bibs -

24- Konnichiwa, Hakone -

25 – Hachiko ! Chien Akita -
- Akita Doggy -

26- Les casquettes vertes -
- Green hats -

27- Ramen, soupe de nouilles -
- Noodle soop -

28- Uniforme (trop mignon) des écolières, Hakone -
- Cute school uniform, Hakone -

30- Sushi d’anguille, Unagi (dans mon Top 5 du sushi) -
- Eel sushi, Unagi (in my Top 5) -

35- Sushis à l’omelette, Tamago (dans mon Top 5 aussi) -
- Omelete sushi, Tamago (in my Top 5) -

31- Ikebukuro -

32 – Tokyo vu du Metropolitain Government, Shinjuku -
- View from the Metropolitain Governement, Shinjuku -

38- Tokyo vu du Metropolitain Government, Shinjuku -
- View from the Metropolitain Governement, Shinjuku -

fuji – Dans l’avion -
- We have seen the Fuji Mount! -

La prochaine fois je vous emmène au marché aux poissons de Tokyo à Tsukiji !
Next time I will show you the Fish Market of Tokyo to Tsukiji!

L’esquive du « Wo ting bu dong »…. (Je ne comprends pas)

taxi3
taxi4

Taxi driver : English ?
La ptite Lu : French

Taxi driver : Do you like chinese food ?
La ptite Lu : Yes, I do

Taxi driver : How long have you been in Shanghai ?
La ptite Lu : 3 years
Taxi driver : For work ?
La ptite Lu : Yes

Taxi driver : How much do you earn ?
La ptite Lu (thinking in french) : This guy is so rude !

Taxi driver (keep asking about salary) : Money ? Per month ?
La ptite Lu : I don’t understand…
Il a vraiment dû me prendre pour une conne ce petit Shifu (Chauffeur de taxi)… Il a fini par sortir une liasse de billet de 100 kuais qu’il agitait en répétant : Par mois ?? Combien d’argent ???
Et moi je continuais de feindre de ne rien piger… Ouais, j’avais pas trop envie de lui détailler ma fortune d’expat. Stupide pudeur française, on ne se refait pas.
Quand j’en ai parlé à chéri chéri, il a dit : « Ouais mais c’est normal, les vieux chinois font ça tout le temps. C’est pas du tout un problème pour eux de parler de ça. Surtout quand t’es étranger. Ils aiment bien savoir.  »
Ah… un peu trop curieux les vieux chinois. C’est là que la technique du wo ting bu dong 我听不懂 (je ne comprends pas) reste crédible et utile :D

I guess he was thinking that I am stupid… at the end he even show me a stack of RMB notes and asked : Money ?? Per month ?? And I still pretended that I don’t get anything… I didn’t really want to show off. Maybe it is a french useless bashfulness but it’s the way I am.
After that I asked to my boyfriend and he told me :  » This is totally normal, old Chinese people do that all the time. There is no matter to talk about that for them. They like to know, especially if you are a foreigner. »
Very nosy these old Chinese people… huh ?

Cours de français

piedballon1 piedballon2

Perseverance

doggy1

doggy2




doggy3

Monday is coming

gameofthrones1

gameofthrones2

Every monday night, it is the same thing…
We watch the season 3 of Game of Thrones and we are totally crazy about it.

Oui, les gros mots ça se dit en français sinon c’est pas des gros mots !
Pour ceux qui ne connaissent pas (HAAAAANNNNNNN ! Mais comment vous faites ????) voici de quoi vous donner envie et pour ceux qui connaissent, vous allez kiffer revoir ou rerevoir ou rererevoir le trailer de la saison 3  On l’a quand même attendue longtemps !

This is the trailer of the 3rd season for the ones who don’t know this great serie  and for those who know, I’ m sure you ‘ll enjoy it as well ! We waited it so long…

Et puis ça serait quand même dommage de ne pas voir passer la prochaine ptite Lu, alors je vous conseille de vous abonner à sa Newsletter: C’est en haut dans la colonne de droite :)

Men and trend

leopard1

leopard2

Poor little rice…

veggi1
veggi2

Since I have decided to stop eating meat, I have the chance to listen a regular stupid joke…

Blond girl: You pretend to be vegetarian but you are eating tuna sandwich?!
La ptite Lu: I am not exactly a vegetarian. I just dont eat meat but I still eat fish and eggs.
Blond girl: But Fishes are animals too. They have feeling and can be in pain.
Blond girl: And vegetable may have feeling as well.
Blond girl: Even rice! When you bite rice they might say : Huuuu Lucie don’t eat me please!!!!

Et n’oublie pas de t’abonner à la newsletter de la Ptite Lu en t’inscrivant en haut dans la colonne de droite !

Men perspire and women glow…

badminton1
badminton2

- Why you don’t sweat?
- I am a girl ! Girls don’t sweat !

Na zdorovʹya!

russianbook russianbook2





lucie-guyard.com le blog
by wordpress